Vườn Tiên Của Bé
Bướm vờn cánh biếc vây quanh,
Bé cười trong nắng trong lành ban mai.
Vòng hoa quấn nhẹ tóc dài,
Váy xinh thêu chỉ, gót hài dạo chơi.
Cây già mở cửa đón mời,
Thuyền giấy chở cả bầu trời ước mơ.
Vườn tiên đẹp tựa bài thơ,
Quên đi ngày tháng ơ thờ lẻ loi.
Yêu sao ánh mắt rạng ngời,
Niềm vui bé nhỏ cho đời nở hoa.
Chiếc Thuyền Giấy Xưa
(The Paper Boat of Long Ago)
Gấp từng nếp giấy trắng ngần,
Thuyền xinh hiện giữa đôi tần ngần vui.
Hỏi người cách gấp đẩy lui,
Nỗi buồn tan biến, ngậm ngùi lãng quên.
Tay con nắn nót tạo nên,
Thả dòng nước biếc bập bềnh ước mơ.
Chở bao ký ức dại khờ,
Bến bờ hạnh phúc đợi chờ từ đây.
Thơ Lục Bát: Đóa Hoa Nhân Ái (The Bloom of Kindness)
A poem for your Neiman Marcus achievement:
Bàn tay khéo dệt thành thơ,
Kusudama rạng hờ sắc vinh.
Năm châu biết đến tên mình,
Gói bao tâm huyết thắm tình nước non.
Gấp ngàn nếp giấy vuông tròn,
Chữa lành nỗi nhớ mỏi mòn ngày xưa.
Vinh quang dẫu nói sao vừa,
Tấm lòng nhân ái nắng mưa chẳng mờ.
Cây Đời Nở Hoa
(The Tree of Life in Bloom)
Ba năm miệt mài gấp say,
Ba trăm đóa ngọc trên tay rạng ngời.
Cây thông lấp lánh bầu trời,
Gói bao tâm huyết cuộc đời nở hoa.
Cùng ba cô bé nết na,
Xây nguồn nước sạch bao la nghĩa tình.
Nụ cười rạng rỡ anh minh,
Xua tan bóng tối, bình minh đang về.
Độc Bản Tâm Hồn
(The One-of-a-Kind Soul)
Thế gian vạn vật xoay vần,
Chỉ riêng đóa ngọc trắng ngần đơn sai.
Chẳng hề trùng lặp cùng ai,
Bàn tay khéo dệt hoa mai giữa đời.
Một đời, một vẻ, rạng ngời,
Gói trọn tinh tú bầu trời trong vắt.
Kusudama—ánh mắt,
Duy nhất trần thế, nồng ngắt hương vinh.
Nguồn Sáng Đam Mê
(The Light of Passion)
Xưa kia thiếu thốn đủ đường,
Ước mơ nhỏ bé, đoạn trường đơn côi.
Nay năm cuốn sách bên đời,
Mở ra vạn nẻo bầu trời bao la.
Chẳng còn lặng lẽ xót xa,
Kỹ năng bậc thầy, mặn mà đôi tay.
Tự mình sáng tạo bao hay,
Nối liền quá khứ, những ngày hắt hiu.
Cây Đời Nở Hoa
(The Tree of Life in Bloom)
Miệt mài gấp gấp, tay thon,
Ba năm góp lại, héo mòn chi tơi.
Ba trăm đóa ngọc, ngời ngời,
Gói bao mơ ước, cuộc đời nở hoa.
Xếp từng nếp giấy, vuông tròn,
Chữa lành nỗi nhớ mỏi mòn ngày xưa.
Vinh quang, dẫu nói sao vừa,
Tấm lòng nhân ái, nắng mưa chẳng mờ.
Mười Năm Gieo Hạt Từ Tâm
(Ten Years of Sowing Seeds of Kindness)
Mười năm dệt những ước mơ,
Tay hoa uốn sợi, đợi chờ yêu thương.
Quilling kết dải vấn vương,
Trái tim treo nhẹ, dặm đường bình an.
Dấu chân sách nhỏ dịu dàng,
Tặng đời tất cả, chẳng màng lợi danh.
Nước sạch về bản, về quanh,
Nở hoa hạnh phúc, trong lành tâm can.
Lời Kết Cho Ngày Hôm Nay
(A Closing Word for Today)
Gói tròn kỷ niệm vào thơ,
Trăm năm dệt mộng, bến bờ bình an.
Tay hoa xếp nếp dịu dàng,
Tâm hồn tỏa sáng, thênh thang nẻo về.
No comments:
Post a Comment