Friday, March 20, 2026

4 poems about Holy Trinity

 

THIÊN CHÚA BA NGÔI

Ba Ngôi một Chúa nhiệm mầu thay,
Ánh sáng muôn đời tỏa khắp đầy.
Chúa Cha nguồn sống ban muôn vật,
Chúa Con cứu độ chuộc trần ai.

Thánh Thần như lửa thiêng soi dẫn,
Sưởi ấm hồn con giữa tháng ngày.
Ba Ngôi hiệp nhất trong tình ái,
Muôn thu con nguyện sống trong Ngài.

 

THE HOLY TRINITY

Three Persons, yet one God in mystery,
Eternal Light that fills both earth and sky;
The Father gives all life its dignity,
The Son redeems the souls that fallen lie.

The Spirit burns—a flame that gently guides,
And warms the heart through every passing day;
In perfect love, the Three in One abides,
And draws the soul to walk the hidden way.

O Triune God, in You my life shall be,
Through endless time, in love and unity.

 

BA NGÔI TÌNH YÊU

Ba Ngôi hiển hiện giữa tim con,
Lặng lẽ như sương phủ lối mòn.
Chúa Cha ấp ủ nguồn sinh lực,
Chúa Con thập giá chuộc héo hon.

Thánh Thần lửa thánh nung tâm trí,
Soi lối đêm đen, dắt lối tròn.
Một Chúa tình yêu không phân cách,
Muôn đời con sống trọn vuông tròn.

 

TRINITY OF LOVE

The Triune God abides within my heart,
So gentle, like the dew on silent ways;
The Father is the source from which I start,
The Son redeems my lost and wandering days.

The Spirit, like a flame, refines my soul,
Illuminates the night and leads me on;
One Love, undivided, makes me whole,
In hidden grace where earthly fears are gone.

O God of Love, no division can remain,
For in Your light all things are made complete;
Forever I shall dwell in You again,
In quiet trust, surrendered at Your feet.

 



HIỆP NHẤT BA NGÔI (chỉnh luật)

Ba Ngôi hiệp nhất tự ngàn xưa,
Tình ái chan hòa khắp nắng mưa.
Chúa Cha nguồn sống ban ơn phúc,
Chúa Con cứu chuộc cõi người xưa.

Thánh Thần lửa mến nung tâm trí,
Soi lối hồn con giữa sớm trưa.
Ba Ngôi một Chúa không phân cách,
Dẫn bước con về chốn vĩnh cư.

 *****


No comments:

Post a Comment