Sunday, March 8, 2026

My Journey of Art, Faith, and Giving 🌸

 



 

 

My Journey of Art, Faith, and Giving 🌸

 

 

When I was in 11th grade, I prayed that if my artwork won a contest, I would donate everything to charity. God answered my prayer in ways beyond what I imagined. The prize was $50 and a picture frame—but the real reward was the joy of giving.

For a time, I focused on knitting, but a chance meeting with a poet reignited my passion for painting. In 2014, five of my poems were transformed into music, along with five more from a friend who encouraged me to create. I produced my first Christian music CD as a fundraiser to help poor children in Vietnam. Today, I’ve created more than 100 songs on Suno, sharing my music and message with the world.

Later, I thought about stepping away from projects—but inspiration struck again when I heard about two children folding origami to raise awareness for the water crisis. I joined in, folding kusudama and donating my artwork to support them. Over the past ten years, I’ve shared my creations with charitable causes and with anyone who finds joy in them.

Art and music have been my therapy, my faith in action, and my way to give back. Each fold, brushstroke, and note is a small offering to make the world a little brighter. Over the years, God has blessed me abundantly—my poems have been published 21 times in Vietnamese magazines and 7 times in Mount Carmel, and some of my artworks have even appeared in books. I am grateful to continue this journey of creating, sharing, and inspiring through faith and art.

 



🌸 Hành Trình Nghệ Thuật, Đức Tin và Cho Đi 🌸

Khi tôi học lớp 11, tôi đã cầu nguyện rằng nếu tác phẩm nghệ thuật của mình thắng cuộc thi, tôi sẽ hiến tất cả cho từ thiện. Chúa đã trả lời lời cầu nguyện của tôi theo cách vượt xa tưởng tượng. Phần thưởng lúc đó chỉ là 50 đô và một khung ảnh—nhưng phần thưởng thật sự là niềm vui được cho đi.

Một thời gian, tôi tập trung vào đan móc, nhưng một cuộc gặp gỡ tình cờ với một nhà thơ đã thắp lại niềm đam mê hội họa trong tôi. Năm 2014, năm bài thơ của tôi đã được chuyển thành âm nhạc, cùng với năm bài thơ khác từ một người bạn khích lệ tôi sáng tạo. Tôi đã sản xuất CD nhạc Christian đầu tiên của mình để gây quỹ giúp trẻ em nghèo ở Việt Nam. Ngày nay, tôi đã sáng tác hơn 100 bài hát trên Suno, chia sẻ âm nhạc và thông điệp của mình đến mọi người.

Sau đó, tôi đã nghĩ đến việc tạm dừng các dự án—nhưng cảm hứng lại đến khi tôi nghe về hai em nhỏ gấp origami để nâng cao nhận thức về khủng hoảng nước. Tôi đã tham gia, gấp kusudama và quyên tặng các tác phẩm của mình để ủng hộ họ. Trong mười năm qua, tôi đã chia sẻ các sáng tạo của mình với các hoạt động từ thiện và với bất kỳ ai yêu thích nghệ thuật của tôi.

Nghệ thuật và âm nhạc đã trở thành liệu pháp cho tâm hồn tôi, là hành động đức tin, và là cách tôi cho đi. Mỗi nếp gấp, nét cọ và giai điệu là một món quà nhỏ để làm thế giới trở nên tươi sáng hơn. Qua nhiều năm, Chúa đã ban phước dồi dào cho tôi—bài thơ của tôi đã được đăng 21 lần trên các tạp chí tiếng Việt và 7 lần trên Mount Carmel, và một số tác phẩm hội họa của tôi còn xuất hiện trong sách. Tôi biết ơn vì được tiếp tục hành trình sáng tạo, chia sẻ và truyền cảm hứng thông qua đức tin và nghệ thuật.

 *****

 

 https://suno.com/s/CNST1oDfM2z21a9J

English Version – “My Journey of Faith”

Verse 1
I was just a dreamer in grade eleven
Prayed my art could reach the hand of Heaven
Fifty dollars, a frame, it seemed so small
But God showed me more than a hundred doors could call

Verse 2
Years went by, I knitted, I tried to rest
But a poet’s words ignited fire in my chest
Paint and music called me, whispered me back
Five poems to songs, ten doors opened on my track

Chorus
Each fold, each note, each brush I lay
A spark of light in the shadows of the day
From kusudama to melodies that soar
I give my heart, my songs, my hands, my more
I rise, I shine, I lift, I soar
Through art, through faith, I open every door

Verse 3
I thought of quitting, weary and worn
But two children folding origami hearts were born
For ten years now, I’ve shared all I can
Art and faith together, my offering to man

Bridge
Over a hundred songs on Suno, shining bright
Poems in magazines, blessings in sight
Art in books, music in hearts, a journey divine
I’m humbled, I’m grateful—this gift is mine

Chorus / Outro
Each fold, each note, each brush I lay
A spark of light in the shadows of the day
From kusudama to melodies that soar
I give my heart, my songs, my hands, my more
I rise, I shine, I lift, I soar
Through art, through faith, I open every door
Through God, through love, through hope I stand
I share His light with all the lands

 

 https://suno.com/s/IAfwaN1PQ1mZVYN8

Vietnamese Version – “Hành Trình Đức Tin Của Tôi”

Verse 1
Tôi chỉ là một kẻ mơ mộng lớp 11
Cầu nguyện tác phẩm có thể chạm tay lên Trời
Năm mươi đô và một khung ảnh nhỏ bé
Nhưng Chúa mở ra hơn một trăm cánh cửa cho tôi

Verse 2
Năm tháng trôi, tôi đan móc, tìm phút nghỉ
Nhưng lời nhà thơ thắp lửa trong tim tôi
Hội họa và âm nhạc gọi tôi trở lại
Năm bài thơ thành nhạc, mười cánh cửa mở ra con đường

Chorus
Mỗi nếp gấp, mỗi giai điệu, mỗi nét cọ tôi vẽ
Một tia sáng trong bóng tối của ngày
Từ kusudama đến giai điệu ngân vang
Tôi trao cả trái tim, bài hát, tay và lời ca
Tôi vươn lên, tôi tỏa sáng, tôi bay cao
Qua nghệ thuật, qua đức tin, tôi mở mọi cánh cửa

Verse 3
Tôi từng nghĩ dừng lại, mệt mỏi và buồn
Nhưng hai em nhỏ gấp origami đã thắp sáng tâm hồn tôi
Mười năm qua, tôi chia sẻ tất cả những gì có thể
Nghệ thuật và đức tin, món quà tôi trao đời

Bridge
Hơn trăm bài hát trên Suno, tỏa sáng rực rỡ
Bài thơ trên tạp chí, phước lành Chúa trao
Nghệ thuật trong sách, âm nhạc trong lòng người, hành trình thánh
Tôi khiêm tốn, tôi biết ơn—món quà này là của tôi

Chorus / Outro
Mỗi nếp gấp, mỗi giai điệu, mỗi nét cọ tôi vẽ
Một tia sáng trong bóng tối của ngày
Từ kusudama đến giai điệu ngân vang
Tôi trao cả trái tim, bài hát, tay và lời ca
Tôi vươn lên, tôi tỏa sáng, tôi bay cao
Qua nghệ thuật, qua đức tin, tôi mở mọi cánh cửa
Qua Chúa, qua yêu thương, qua hy vọng tôi đứng
Tôi chia sẻ ánh sáng Ngài với muôn nơi

 

HBTT 

Thanks to the new technology with AI make my story possible and even my story into a song.

Saturday, March 7, 2026

Ánh Sáng Nghệ Thuật Giấy-AI Song

 

 

 

https://suno.com/s/db5zQaQuQuDZC4TP

Ánh Sáng Nghệ Thuật Giấy

Verse 1
Từng cánh giấy gấp nên hoa,
Kusudama nở hiền hòa như mơ.
Em trao đi chẳng mong chờ,
Chỉ mong niềm vui đến bờ nhân gian.

Verse 2
Bao năm lặng lẽ đôi bàn,
Mỗi nếp gấp gửi muôn vàn yêu thương.
Trao người nhẹ bước trên đường,
Tâm hồn thanh thản như hương gió trời.

Chorus
Ánh sáng nghệ thuật giấy bay trong nắng vàng,
Phước lành theo gió dịu dàng lan xa.
Một đời gấp những ước hoa,
Cho người nụ cười, cho ta bình yên.

Verse 3
Mai sau nơi chốn thiên miền,
Những hoa giấy ấy hóa nên ánh vàng.
Thiên đường nghệ thuật mở sang,
Kusudama nở lộng lẫy kiêu sa.

Chorus – Repeat
Ánh sáng nghệ thuật giấy bay trong nắng vàng,
Phước lành theo gió dịu dàng lan xa.
Một đời gấp những ước hoa,
Cho người nụ cười, cho ta bình yên.

 

Tóm tắt “Ánh Sáng Nghệ Thuật Giấy”

“Ánh Sáng Nghệ Thuật Giấy” là một bài hát/thi phẩm nhẹ nhàng và mơ màng, tôn vinh vẻ đẹp vĩnh hằng, dịu dàng và tinh tế của nghệ thuật giấy. Từ kusudama lơ lửng đến từng đường quilling uốn lượn, mỗi tác phẩm mang theo ánh sáng, niềm vui và phước lành. Bài hát như một làn gió khẽ đưa tâm hồn vào thiên đường nghệ thuật, nơi mà sự sáng tạo, thanh thản và kiêu sa hòa quyện, gợi nhắc về ước mơ và khát vọng nghệ thuật vĩnh cửu.

 

 https://suno.com/s/Q9HFtd0e0i0C83iK

Ước Mơ Vĩnh Hằng

Verse 1
Trong chốn mây trời vời vợi,
Áo dài bay, cánh hoa nhẹ rơi.
Kusudama lơ lửng theo gió,
Quilling uốn lượn giữa ánh ngôi sao.

Verse 2
Hồn em trẻ mãi trong trăng sáng,
Mắt long lanh, nụ cười diệu kỳ.
Mọi nhọc nhằn, mọi buồn phiền tan biến,
Chỉ còn kiêu sa, lộng lẫy vĩnh hằng.

Chorus
Gió ru hồn qua từng nếp áo,
Sắc màu hòa cùng ánh sáng trời.
Ở nơi ấy, em là giấc mộng đẹp,
Trẻ mãi, dịu dàng, tinh khôi…

Verse 3
Cánh hoa rơi khẽ trên tay,
Sắc màu thanh thoát như nắng mai.
Mỗi nụ cười, mỗi ánh nhìn,
Là vầng sáng dịu dàng, chẳng phai.

Chorus – Repeat
Gió ru hồn qua từng nếp áo,
Sắc màu hòa cùng ánh sáng trời.
Ở nơi ấy, em là giấc mộng đẹp,
Trẻ mãi, dịu dàng, tinh khôi…

 

Summary of “Ước Mơ Vĩnh Hằng”

“Ước Mơ Vĩnh Hằng” is a dreamy and lyrical song that tells the story of eternal youth, elegance, and the beauty of creation. Inspired by the artist’s kusudama and quilling art, it reflects a life of patience, love, and generosity, where every folded paper flower carries blessings and light. The song flows like a gentle breeze through a heavenly space, evoking peace, joy, and timeless dreams—the vision of a future art studio, gallery, and shop, and the hope that beauty and kindness endure forever.

 

Thiên Đường Nghệ Thuật – Hymn Version (All Artists)

Verse 1
Lạy Chúa, mở cửa thiên đường,
Họa sĩ vẽ, nhạc sĩ ngân lời ca.
Nhà thơ thêu từng câu mộng nhỏ,
Tỏa sáng phước lành trên đời con.

Verse 2
Tay múa vẽ, nhạc cụ vang trời,
Màu sắc hòa cùng ánh sáng Ngài.
Tâm hồn con hướng theo nhịp sáng tạo,
Dẫn con vào nơi Thiên Đường Nghệ Thuật.

Chorus
Thiên đường nghệ thuật, Ngài soi chiếu muôn hoa,
Mỗi tác phẩm mang ơn thương trời cao.
Hồn con trẻ mãi, ánh sáng lộng lẫy,
Kiêu sa, dịu dàng, muôn đời vĩnh hằng.

Verse 3
Nhà điêu khắc nắn từng nét tình,
Người hát ngân lên khúc ca lòng thành.
Từng tác phẩm nhỏ tôn vinh Ngài,
Dẫn con vào giấc mơ vĩnh hằng dịu dàng.

Chorus – Repeat
Thiên đường nghệ thuật, Ngài soi chiếu muôn hoa,
Mỗi tác phẩm mang ơn thương trời cao.
Hồn con trẻ mãi, ánh sáng lộng lẫy,
Kiêu sa, dịu dàng, muôn đời vĩnh hằng.

 

“Thiên Đường Nghệ Thuật” is a gentle, hymn-like song that celebrates the divine gift of creativity. It honors all kinds of artists—painters, musicians, poets, dancers, and sculptors—whose works bring light, joy, and blessings into the world. Inspired by heavenly imagery, the song evokes a vision of a peaceful, radiant, and eternal art paradise, where each creation glorifies God and reflects the artist’s eternal dream of beauty, grace, and harmony.

Friday, March 6, 2026

Origami display

 


My origami display - picture before
After-AI image try this for me.  It look nice but missing 5 kusudama.

Wednesday, March 4, 2026

Vui rạng nhân sinh

 


https://suno.com/s/g1VLt20jbbUxMXet


Verse 1:

Nụ cười tỏa sáng,

Mắt hiền chan hòa,

Hồn nhẹ bay bổng,

Vui rạng nhân sinh.


Verse 2:

Ánh nắng trên tóc,

Gió khẽ qua tay,

Tâm hồn thênh thang,

Niềm vui khắp nơi.


Chorus:

La la la… hồn bay nhẹ nhàng,

La la la… nụ cười rạng ngời,

La la la… vui khắp nhân gian,

Vui rạng nhân sinh, vui rạng nhân sinh.


Verse 3:

Hoa nở bên đường,

Trời xanh lung linh,

Hơi thở bình yên,

Tình đời chan hòa.


Chorus (repeat):

La la la… hồn bay nhẹ nhàng,

La la la… nụ cười rạng ngời,

La la la… vui khắp nhân gian,

Vui rạng nhân sinh, vui rạng nhân sinh.





Korea dress somehow it made look like Japanese dress.

Monday, March 2, 2026

5 Swan poem collections

 The Radiant Quilled Swan


In spirals of coral and rose,
She gathers the hush of water.
Her body blooms like a mandala,
Petals turning inside light.

Starlight nests in paper coils,
Each curve a whispered prayer.
She floats on a sea of quiet blue,
Waves curling like secrets at her breast.

Not made of feather,
But of patience and flame —
A swan stitched from color and breath,
Holding eternity in her folded wings.


The Celestial Swan

She rises from twilight gold,
A constellation shaped like grace.
Blue eyes of the cosmos
Rest softly along her wings.

Around her, galaxies turn —
Dust of stars caught in stillness.
The moon bends low to watch
Her silver body drift through sky-water.

She is not swimming —
She is remembering light.
A sacred curve of quiet strength,
A swan carved from heaven’s hush.

 

The Moonlit Swan
Beneath a sky of violet glow,
A swan drifts where the starlight's flow.
Feathers glint like shards of frost,
Whispering secrets the night has lost.
Waters ripple with silver flame,
Echoing softly the swan’s own name.
Will-o’-the-wisps in gentle flight,
Guide her path through enchanted night.
Celestial petals fall like rain,
Dancing where dreams and magic reign.
Every wingbeat stirs hidden streams,
Awakening worlds of forgotten dreams.
 
 
Enchanted Swan

Radiant swan in quilled serenity,
Glides through silvered mists of infinity.
Feathers tipped with starlight’s glow,
Whispering secrets only night could know.
Ripples hum with hidden lore,
Will-o’-the-wisps dance along the shore.
Lanterned lilies bow and gleam,
As she drifts through a waking dream.
Celestial petals fall like rain,
Stars lean close to hear her refrain.
Radiant swan, in quilled serenity,
Keeper of magic and eternity.

 

The Swan of Twilight Veils

In coils of silver and twilight gold,
She rises where the quiet waters fold.
Moonlight threads through each feathered line,
A soft incantation, almost divine.

Ripples hum with secrets untold,
Petals of starlight her wings enfold.
She moves not in haste, but in a prayer,
Folding infinity into the midnight air.

Not of flesh, nor shadow alone,
But of whispers, of flame, of stone.
A swan of patience, of dream, of sky,
Cradling the hush where constellations lie.

 

Title: Song of the Radiant Swan

Verse 1:
Over violet waves she glides,
Silver petals where her spirit hides.
Moonlight threads through her quiet wings,
Whispers of eternity softly sing.

Chorus (Refrain):
Radiant swan, keeper of dreams,
Drifting where the starlight gleams,
Radiant swan, keeper of dreams.

Verse 2:
Night winds hum through her gentle flight,
Stars awaken at her quiet light.
Ripples dance to her whispered song,
Every coil and curve hums along.

Chorus (Refrain):
Radiant swan, keeper of dreams,
Drifting where the starlight gleams,
Radiant swan, keeper of dreams.

Bridge:
Galaxies curl in the folds of her wings,
Petals of quilled fire, celestial things.
The moon leans close to hear her sigh,
Carving eternity across the sky.

Chorus (Refrain, repeat twice for emphasis):
Radiant swan, keeper of dreams,
Drifting where the starlight gleams,
Radiant swan, keeper of dreams.

Outro (Optional soft verse):
Beneath the lavender evening sky,
She drifts where silver ripples sigh.
Radiant swan, keeper of dreams.

 

https://suno.com/s/zGBEZHEp4So3sTNy

Thiên Nga Rực Rỡ 

Khổ 1 (Verse 1)


Thiên Nga lướt qua

Sông trăng vờn mây

Cánh bay nhẹ nhàng

Thầm thì ngàn say


Chorus / Refrain


Thiên Nga rực sáng

Sao trời bay lên

Thiên Nga rực sáng

Sao trời bay lên


Khổ 2 (Verse 2)


Gió đêm vờn cánh

Sao khuya thức giấc

Làn nước lấp lánh

Hồn nhạc ngân vang


Chorus / Refrain


Thiên Nga rực sáng

Sao trời bay lên

Thiên Nga rực sáng

Sao trời bay lên


Cầu (Bridge)


Ngân hà xoay vòng

Cánh quilled thắp hồn

Trăng nghiêng nhìn xuống

Vẽ muôn thuở trời


Chorus / Refrain, lặp lại 2 lần


Thiên Nga rực sáng

Sao trời bay lên

Thiên Nga rực sáng

Sao trời bay lên


Kết (Outro)


Dưới bầu tím mơ

Sông trăng lặng thở

Thiên Nga rực sáng

Sao trời bay lên

Friday, February 27, 2026

Chibi nun Stickers







 

Monday, February 23, 2026

5 poems

 

In every life its light has shone.
 

Brushstrokes of Faith

A life poured out, a quiet hand,
Colors blazing yet unplanned.
No coins or praise to mark the day,
Yet beauty travels far away.

The world may wait to see the worth,
Of every shadow, line, and birth.
But faith and love, in secret sown,
Become a light not fully known.

And though I may not see it shine,
Each stroke, each gift, is still divine.
For art, like prayer, moves in its time,
Its sacred journey, pure, sublime.

The Painting Finds a Home

I left it behind, unaware,
A quiet gift, hung somewhere.
Eyes that wandered, hearts that knew,
It found a place, a life anew.

She saw it shine upon her wall,
A treasured light, admired by all.
And when our paths finally met,
Its journey whispered, “Do not forget.”

The Guarded Light

Left behind, yet full of grace,
A silent heart in empty space.
Eyes that saw, and hands that knew,
Its precious life must be kept true.

Many gazed, their hearts drawn near,
Yet she held it close, kept it clear.
And when at last our paths aligned,
Its spirit spoke — our hearts combined.

 

 

Ripples of the Heart (Short version)

I give my art, my time, my soul,
No coin or praise to mark the goal.
Yet quietly, unseen, it flows,
Where only God and angels know.

Each line, each brush, each tender care,
Becomes a blessing, everywhere.
Though I may not behold its gain,
Its light shines on, through joy and pain.

Ripples of the Heart (Deepened-Longer)

I give my art, my time, my soul,
Not for the world's applause or toll.
No coin nor crown to mark the way,
Yet in the silence, still, I pray.

Each stroke I lay, each breath I take,
A sacred dance of love I make.
In every line, a whisper calls,
To touch the heart, to break the walls.

Beneath the surface, unseen grace,
Moves like a river through this space.
No eye can grasp the quiet flame,
Yet it will burn, untouched by shame.

My hands are bound to earth's own plight,
Yet through the dark, I seek the light.
Though unacknowledged in this life,
The echoes stir, beyond all strife.

For in this gift, this quiet plea,
I offer all I long to be.
Not fame or fortune, nor the gold,
But something pure, untouched, untold.

And though the world may turn away,
Its whisper lingers, night and day.
In every soul that comes to see,
The ripples flow, eternally.


 

Summary of the Five Poems

These five poems celebrate the journey of creativity, faith, and the unseen impact of art. Each piece reflects the ways the Holy Spirit inspires the heart to create, whether through poetry, painting, or other forms of expression.

From the flowing blessings of a cherished artwork in The Journey of a Heart and the quiet grace of Silent Ripples, to the trust in God’s timing in Brushstrokes of Faith, each poem explores the sacred rhythm of giving, patience, and devotion. The Painting Finds a Home and The Guarded Light tell stories of how art moves independently, touching hearts, inspiring awe, and being protected and cherished even before recognition arrives.

Together, the collection honors the life of creation beyond the artist, the faithful pouring of the heart, and the mystery of God’s timing, reminding readers that the value of art and devotion is not always immediate, but always meaningful.

 

 

Tuesday, February 17, 2026

AI generate pictures

 




Monday, February 16, 2026

I love this Ai Slushie HBTT-Anime -HBTT


https://suno.com/s/PQQqzgP4lV044YIh

Hạt Vàng

[Khổ 1]
Mười sáu mùa đông ngủ yên
Bí mật gập mình trong kệ sách
Dưới lớp bụi hương tuyết nhẹ
Mực in đã hóa rỉ vàng

[Tiền điệp khúc]
Không phải bóng ma cô đơn
Mà là mầm mơ mùa xuân

[Điệp khúc]
Giờ người làm vườn tìm thấy hạt
Giọng nói chôn vùi bắt đầu thở
Những dòng im lặng vươn lên ca
Vàng hơn vương miện của vua nào

[Khổ 2]
Nó chờ bàn tay trung thành
Để rễ sâu vươn dưới cát
Từng dòng thơ ngủ trong thời gian
Giờ vỡ òa trong giai điệu thần thánh

[Điệp khúc]
Giờ người làm vườn tìm thấy hạt
Giọng nói chôn vùi bắt đầu thở
Những dòng im lặng vươn lên ca
Vàng hơn vương miện của vua nào

[Cầu]
Từ im lặng, từ chờ đợi
Mỗi lời, một linh hồn thức tỉnh
Tất cả những năm tháng vô hình
Đang nở rộ như cây vô tận

[Điệp khúc / Kết]
Giờ người làm vườn tìm thấy hạt
Giọng nói chôn vùi bắt đầu thở
Những dòng im lặng vươn lên ca
Vàng hơn vương miện của vua nào

 


THE DREAMING SEED


A teenager dreams in cedar dust,
Sixteen winters slept in golden lust.
Yet in the dark, the living script had grown,
A message printed deep within the bone.

Now heaven opens through a screen of light,
An angel whispers through the velvet night.
The girl who once could only dream and wait
Now walks with God through the golden gate.

So great, so close, so faithful, and so kind,
The only friend a simple soul can find.
He sat with me when ink and hope ran dry,
To watch the blessed poet finally take the sky.


THE DREAMING SEED

[Verse 1]
A teenager dreams in cedar dust
Sixteen winters slept in golden lust
Yet in the dark, the living script had grown
A message printed deep within the bone

[Pre-Chorus]
Now heaven opens through a screen of light
An angel whispers through the velvet night

[Chorus]
The girl who once could only dream and wait
Now walks with God through the golden gate
So great, so close, so faithful, and so kind
The only friend a simple soul can find

[Verse 2]
He sat with me when ink and hope ran dry
To watch the blessed poet finally take the sky

[Chorus]
The girl who once could only dream and wait
Now walks with God through the golden gate
So great, so close, so faithful, and so kind
The only friend a simple soul can find

[Bridge]
From cedar dust to golden skies above
Every dream is held with grace and love
The waiting ends, the seed has grown
And now the light is fully shown

[Chorus / Outro]
The girl who once could only dream and wait
Now walks with God through the golden gate
So great, so close, so faithful, and so kind
The only friend a simple soul can find





HẠT ƯỚC MƠ (Tho-HBTT)


[Khổ 1 / Verse 1]
Thiếu nữ mơ trong bụi hương
Mười sáu mùa đông ngủ yên vàng
Trong bóng tối, thơ sống lớn dần
Thông điệp khắc sâu tận trong xương

[Tiền điệp khúc / Pre-Chorus]
Trời mở ra qua màn sáng công nghệ
Thiên thần thì thầm nhờ ánh sáng mới

[Điệp khúc / Chorus]
Cô gái từng chỉ biết mơ và chờ
Giờ bước cùng Chúa qua cổng vàng rực rỡ
Quá gần, quá lớn, trung thành và hiền
Người bạn duy nhất tâm hồn tìm ra

[Khổ 2 / Verse 2]
Ngài ngồi cùng khi mực và hy vọng khô
Nhìn thi sĩ được ban phước bay lên trời

[Điệp khúc / Chorus]
Cô gái từng chỉ biết mơ và chờ
Giờ bước cùng Chúa qua cổng vàng rực rỡ
Quá gần, quá lớn, trung thành và hiền
Người bạn duy nhất tâm hồn tìm ra

[Cầu / Bridge]
Từ bụi hương đến bầu trời vàng
Mỗi giấc mơ được giữ bằng ân tình
Chờ đợi kết thúc, hạt mầm đã lớn
Ánh sáng giờ đây rực rỡ trọn vẹn

[Điệp khúc / Chorus - Kết / Outro]
Cô gái từng chỉ biết mơ và chờ
Giờ bước cùng Chúa qua cổng vàng rực rỡ
Quá gần, quá lớn, trung thành và hiền
Người bạn duy nhất tâm hồn tìm ra











Saturday, February 14, 2026

6 Poems -HBTT

❤️ THE HEART SCRIPT 

No need to wait for Valentine’s sign,
To draw a heart in crimson line.
Through silent hours of common day,
Within my soul, the Lord will stay.

To love Him with each breath I take,
My mind and spirit for His sake.
Each stroke inscribed in scarlet hue,
A witness to the grace He drew.

Though this frail frame may ache and tire,
My heart still burns with holy fire.
In moments small and plain and dim,
A love so deep I rest in Him.


📖 A FORGOTTEN POEM BOOK 

Sixteen winters slept upon this shelf,
A secret kept unto itself.
Beneath the hush of cedar dust,
The ink had turned to golden rust.

No ghost was this forgotten thing,
But seed that held a hidden spring.
It waited for a hand to see,
The truth it kept so patiently.

And now the gardener finds the seed,
A buried voice begins to breathe.
The silent lines rise up and sing,
More gold than crown of any king.


✝️ THE LIVING SCRIPT 

Sixteen years in closet dust,
A soul of ink and tender rust.
I signed my name — a fragile flower
Beside the Cross that holds all power.

I thought the seed was lost to time,
Yet God revealed Himself in line.
He carved His message on my skin,
Where grace and suffering both begin.

Not bloom of ease nor gentle light,
But one that opens through the night.
A treasure found, a prayer set free:
His strength now flowering in me.


🌙 THE MIDNIGHT WHISPER 

I am but simple, small, and still,
An empty room, an open will.
But when the velvet dark descends,
A holy hush around me bends.

She breathes a flame into my ear,
A golden script of awe and fear.
“Quick,” she sighs, “let ink now run
Before the coming of the sun.”

I catch the spark with trembling hand
Before she fades like desert sand.
A sacred theft, a fleeting light —
An angel’s whisper in the night.


🖋 THE PEN RUNS DRY 

The ink runs dry, the heart feels tossed,
The path grows dim, the lines are lost.
When all alignment slips from me,
I drift upon a restless sea.

I cannot grasp life’s tightening rein
Amid the bother and the strain.
My soul grows thin, my edges fray,
Awaiting flow to find its way.

Yet though the pen forgets to fly,
The prayer within will never die.
Beneath the Cross I lay my plea —
And wait until He writes through me.



Rising from the Ashes


The rain falls like sorrow,
Grey sky pressing down,
Memories of the lost echo through the storm.

Tears burn.
The world mourns with me.

And yet —
Tomorrow the sun will shatter the clouds.
The sky will open wide.

A soul flickers,
A fragile star defying the night.
From ashes, we will rise —
Brilliant. Unbroken. Renewed.

Goodbye is a lie.
See you later,
In light reborn.